^^; ta trad vf est pas finie ^^
(je pense que c'est un changement pour allen qui visiblement ne se sent plus triste et n'a plus de regret quand il parle de Mana)
Allen dit qq chose a propos de Link et de "l'air" et Link est supris
(NDT : oué alors "air" c'est bizarre comme phrase...ou alors il voulait ecrire "hair" qui signifie cheveux... donc il se moque de la coiffure de Link? huhu... chais pas, spa clair en anglais)
"the fanning" se separe pour repartir en voyage
(NDT : fanning, je sais pas ce que c'est.... jamais vu ce mot et la trad a rien de coherente... il est anglais le mec qu'a ecris ça ???? ça metonnerait !!! je pense qu'il veut dire que les mecs du vatican la, ils se barrent, ou bien que tout le monde rentre a la maison, n'empeche qu'il faut qu'il apprenne a ecrire.. remarquez c'est pas lui qui avait dit qu'allen etait transfo en poupée 3 chapitres avant ? )